Vill bara säga att jag har en teori inom etymologi, ett förslag på varifrån ett ord härstammar....Äntligen.
Ni andra kanske inte alls har undrat över en bagatell som denna (och möjligen vet ni redan svaret), men en annan har den gäckat sedan tonåren.
Inom tennis: Varför heter "noll poäng" just 'love'?
På denna sida menar man att det kan vara ett låneord från franskan, eftersom tennisens rötter sägs komma därifrån: Från franskans 'l'oeuf', 'ägget', och att nollan liknar ett ägg. Eller att det kan ha med "to play for love" (istället för att spela för pengar) att göra. Hmm....kanske ändå...
Jag tror att SAOB har givit mig en annan teori. Fick en känsla, slog upp ordet 'lov' som i 'att göra en lov', att gira, svänga, cirkulera:
" a) i uttr. slå en lov l. lovar, göra en lov l. lovar; numera bl. i utvidgad l. bildl. anv. (jfr b), ofta för att beteckna att ngn kretsar kring ngn l. ngt l. gör ngn sin kur l. dyl. HH 20: 173 (c. 1585). Ner uti blomstergården nu / Gingo allena två bofvar, / Slogo lofvar, slogo lofvar / Kring vår lilla fru. BELL- MAN (BellmS) 2: 94 (c. 1767 1791). En stor bisvärm .. slog en lof kring torget, som om den sökt husrum. BREMER Hem. 2: 140 (1839). Ända fram till Ulvsunda kom han och slog sina rädda lovar kring den gröna villan. SIWERTZ Varuh. 236 (1926). HELL- STRÖM Storm 243 (1935). "
En lov kan väl helt enkelt betyda "en cirkulering", "en slinga", även på gammal engelska? Någon som kan gammal engelska?
9 kommentarer:
Kollade lite på finalen mellan din favorit Federer och Marko Nieminen häromdagen. Självklart var jag dock tvungen att heja på Nieminen.
Och självklart har jag alltid funderat på "love". Hoppas nu att någon kan bekräfta att du har rätt! Annars är det ju möjligt att skicka sms till kommentatorerna på Eurosport och fråga.
Hej Johan
Heter han inte Jarko? Äsch, jag hänger kanske inte med, men han verkade riktigt trevlig. Dock inte lika spännande som häromdagen, med Karlovic, som visst bara inte kan förlora sitt eget game.
Ordet "deuce" är liksom inte lika gäckande, precis. Partikeln "De-" antyder redan talet två.
Nieminen betyder väl nå't i stil med "från näset"
;)
Niemi ('tunga','näs'?)
På ungerska: Nyelv
Visst heter han Jarkko!! Javisst. Jag brukar alltid säga Janne Nieminen och ansträngde mig för att inte skriva det nu, hehe - och så blev det Marko istället...
Det är inte bara tennisterminologin som är besvärlig. De flesta utövarna har namn som omöjliga att stava.
Jag tänkte också när jag läste Johans kommentar "hette han inte Jarkko?"... :) Niemi betyder näs, ja.
Det är otroligt vanligt att finska efternamn slutar på -nen (Salonen, Halonen, Kinnunen o.s.v.)... Har aldrig riktigt funderat på vad -nen betyder, så jag vet inte exakt, men jag känner en människa som heter Hanhinen i efternamn, och hanhi betyder 'gås' och jag minns att pappa en gång för länge sen översatte det typ 'gåsaktig', men jag vet inte om det faktiskt betyder det... Den ändelse som normalt betyder 'från' är -sta/-stä eller -lta/-ltä.
Men det var ju inte finska efternamn jag skulle skriva om, utan jag skulle bara säga att jag också funderat på 'love' :) Spännande saker du kommit på! Hoppas du får dina tankegångar bekräftade.
My tack!
Betyder inte även ändelsen "-lainen" att man härstammar från ett visst område?
ruotsalainen(?)
Jag tänker så det knakar när jag kollar in innehållsförteckningar på finska, för att finna "det "finskugriska"....
Svårt.
Tja, På halstabletter 'Kurku'(-pastilli), 'torok' (hals) Bedöm själv...
Förstår dock varför Åbo heter Turku; där kan jag skönja "hals", "vik" etc.....
Vad gäller ursprungsfrågan: Det här är väl en självklarhet och kanske just det du har i bakhuvudet, men engelska språket är ju bemängt med fornnordiska ord och ord som härstammar därifrån. Engelskans "bag" är besläktat med "buk", "gloom" med "glåm/glåmig", och, hrm, "fuck" med "focka" o.s.v. Det borde vara ganska enkelt att kolla upp när "love" dök upp i det engelska språket och om det sammanfaller med vikingafärderna.
Aleph
Ungefär så tänkte jag, ja.
Jag tror inte att -lainen direkt betyder 'från', utan det är snarare en adjektivändelse som typ tar betydelsen från första delen av ordet och gör det till ett adjektiv (Ruotsi = Sverige, ruotsalainen = svensk, Ranska = Frankrike, ranskalainen = fransk)...
Tror att det skulle kunna vara så med alla ord på -nen, för det funkar ju även på Hanhinen som jag skrev om tidigare, hanhi = gås, och om man sätter -nen på slutet så blir det ett adjektiv baserat på substantivet i början, alltså typ 'gåsaktig'...
Men jag är inte säker - min finska är inte så stark, tyvärr.
Spännande att få veta lite mer om ungerska - jag vet ju egentligen inget om det språket (mer än att det är släkt med finska...)
Jag har läst lite estniska också, och det var kul! Grammatiken är väldigt lik finskan, men uttalet är lite mjukare än finskan, lite gulligare... :)
Skicka en kommentar