Hej o så. I brist på fantasi kommer här en urban legend från Lund -
När utbytesstudenter befinner sig i föreläsningssalen, måste läraren/professorn prata engelska, annars blir det svårt ;)
Hörde om en matematiklektion där den svenske läraren började med:
"Well, let us make an ansatz"
-
Ansats? tänkte en snabb student i sin bänk. 
Nog för att föreläsarna ofta har en stark svensk brytning och det låter lite trögt, men någonstans går väl ändå gränsen? Eller?
Så han harklade sig:
"Excuse me, but isn't ansats a Swedish word?"
-
Läraren:
"Ah, but it's a German loanword, you see. 
English has quite a few of those. 
One other example is 'besserwisser' ".
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar